期刊文献+

论傅东华对英美文学的翻译策略与技巧——以美国小说《飘》翻译为例 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 小说《飘》不仅在美国本土一直畅销不衰,还吸引了众多的中国读者。自上个世纪四十年代以来,《飘》让几代中国读者津津乐道。尽管《飘》的新译本很多,但是,由傅东华首次翻译的小说《飘》译本最为流行。本文以傅东华版《飘》为例,分析他对英美文学的翻译策略和技巧以及存在局限性。
作者 杨秀芳
出处 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2016年第7期136-137,共2页 Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献2

共引文献21

同被引文献20

引证文献5

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部