摘要
结合外宣新闻翻译的特点,通过新闻英译的经典案例分析,以赖斯翻译批评理论为指导来评析外宣新闻译文质量,探讨英译过程中如何准确传达语言功能和文化信息,同时为翻译研究者进一步发展翻译批评理论提供一些思路和方法。
Combined with the characteristics of C-E news translation, through a classic case analysis of news translation, this paper has assessed the quality of C-E news translation under the guidance of Reiss's translation criticism theory, explored how to accurately convey language function and the process of translation and also provided some ideas and methods for translation develop translation criticism theory.
出处
《湖北第二师范学院学报》
2016年第7期121-123,共3页
Journal of Hubei University of Education
关键词
赖斯
外宣新闻
翻译批评
文本类型
Reiss
C-E news
translation criticism
text type cultural information in researchers to further