期刊文献+

隐性和显性——基于汉英散文语篇语法特征的对比分析

下载PDF
导出
摘要 语篇语法特征的重要体现手段之一是篇章连接性词语的使用。无论汉语语篇还是英语语篇,篇章中句与句之间连接词的使用往往与各自语言的语法特征有着密切联系。汉语和英语作为两种不同的语言,篇章中连接词的使用方式和频率都会有差异,不同文体中连接词的使用也是不同的。本文以汉英散文及其译文为例,探析汉英篇章连接方式究竟是隐性居多还是显性居多,并揭示汉英两种语言在篇章中连接方式的相同点和不同点,着重探讨对连接性词语的不同运用和侧重,从而对英汉两种语言的特点、共性和差异加深理解,促进汉英对比与翻译研究的发展。
作者 乔小芮
机构地区 万方科技学院
出处 《安阳师范学院学报》 2016年第3期113-116,共4页 Journal of Anyang Normal University
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献6

  • 1[1]QUIRK R.,GREEN G,LEECH G,SVARTIVIK J.A Comprehensive Grammar of the English Languague [M].London: Longman Group Ltd,1985.
  • 2陈宏薇.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
  • 3郝志东,沈益洪译,林语堂.中国人[M]学林出版社,2001.
  • 4[春秋]孔子.论语[M]印刷工业出版社,2000.
  • 5[英]伦道夫·夸克等 著,苏州大学《英语语法大全》翻译组.英语语法大全[M]华东师范大学出版社,1989.
  • 6宋京生.汉、英连词在句中的位置比较[J].华东船舶工业学院学报(社会科学版),2003,3(2):67-69. 被引量:6

共引文献150

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部