期刊文献+

基于对比之上的英语专业本科翻译教学模式初探

下载PDF
导出
摘要 在英语专业本科生的翻译教学中,以对比作为基础,可以使学生对双语差异形成系统的、完整的认识。学生同时进行英译汉与汉译英训练,用对语言差异的认识来指导英译汉,并以这种认识和在英译汉中体会来指导汉译英。学生在教师的引导下,在英语与汉语之间反复进行转换与对比,既有助于认识语言差异,又能使他们对翻译方法形成深刻的认识,充分调动学习积极性,是一种启发式的教学模式。因此,本文认为基于对比之上的翻译教学是一种科学有效、值得尝试的翻译教学模式。
作者 刘晓梅
出处 《语文学刊》 2016年第15期146-148,共3页 Journal of Language and Literature Studies
基金 西安外国语大学校级项目(15BZG06) 教育部青年项目(13YJC740043) 陕西省教育厅项目(13JK0305)阶段研究成果
  • 相关文献

二级参考文献4

  • 1姜治文,文军.建立比较翻译学的几点构想[J].外国语,1996,19(1):26-31. 被引量:17
  • 2吴建平.英国学生词典和美国大学词典的发展趋势[A].辞书学与双语词典学探索[C].北京:中国文史出版社,2005.
  • 3[德]席勒 著,徐恒醇.美育书简[M]中国文联出版公司,1984.
  • 4(古希腊)柏拉图著,朱光潜.文艺对话集[M]人民文学出版社,1963.

共引文献218

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部