摘要
中医术语的英译是否准确对中医药国际化具有重大意义和影响。从异化与归化的视角分析了中医术语的翻译方法,指出对于中医术语的翻译实际上是对中医文化的解释。在不影响信息准确传递的前提下,尽量用异化的方式如音译法、直译法等来处理中医术语的英译;在对于理论性很强或直译无法表达其真实含义时就要用归化的方式如意译法来进行诠释。
出处
《中医药信息》
2016年第4期71-73,共3页
Information on Traditional Chinese Medicine
基金
黑龙江省教育科学"十二五"规划2015年度课题(No.GJC1215064)