期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
法律文本英汉翻译的差异
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章从语态、句法特征以及情态动词等角度分析在翻译法律文本时译者应注意的问题,以达到法律上的对等效果。
作者
赵阳
机构地区
北华大学外语学院
出处
《中国市场》
2016年第28期239-240,共2页
China Market
关键词
语态
法律文本
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
2
共引文献
35
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
2
1
Randolph Quirk.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman Group,1985.
2
金朝武,胡爱平.
试论我国当前法律翻译中存在的问题[J]
.中国翻译,2000(3):45-50.
被引量:36
二级参考文献
3
1
董社森.
汽车电气系统故障的诊断维修技术分析[J]
.科技创新与应用,2019,9(17):137-138.
被引量:5
2
余兵.
汽车电气系统故障的诊断维修技术分析[J]
.时代农机,2020,47(4):61-61.
被引量:3
3
梅娜.
分析汽车电气系统故障的诊断维修技术[J]
.数字技术与应用,2020,38(5):232-232.
被引量:10
共引文献
35
1
金其斌.
汉语新词语中法律、经贸术语的翻译问题——以《汉英最新特色词汇》和《新华新词语词典》为例[J]
.中国翻译,2004,25(4):77-80.
被引量:10
2
凌斌.
法学翻译批评的病理学进路[J]
.清华法学,2004(1):311-329.
被引量:1
3
王茜.
跨文化视角下法律英语的翻译[J]
.长春教育学院学报,2013,29(16).
被引量:1
4
王克友.
法律文本翻译中的英汉标点差异[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2005,24(2):82-85.
被引量:1
5
魏小璞.
法律英语的模糊现象及其翻译[J]
.西安外国语学院学报,2005,13(2):75-77.
被引量:9
6
徐文彬.
文化视野下的法律术语翻译[J]
.法制与社会,2008(22):321-322.
被引量:3
7
王方路.
国内实用文体翻译研究综述[J]
.西安外国语学院学报,2006,14(1):27-31.
被引量:8
8
欧伟贞,阿不都西库尔.阿力木.
法律术语的汉维翻译问题及应遵循的原则[J]
.喀什师范学院学报,2006,27(5):61-64.
被引量:1
9
顾维忱,张军英.
我国法律名称及其术语的归化英译[J]
.河北大学学报(哲学社会科学版),2007,32(2):21-25.
被引量:3
10
肖平飞.
法律英语专业术语的特征及翻译[J]
.经济师,2008(6):129-130.
被引量:1
同被引文献
2
1
许加庆.
法律英语文本中情态动词shall的用法及翻译[J]
.学理论,2009(11):189-190.
被引量:5
2
李霞.
法律英语翻译中shall用法小议[J]
.科教文汇,2009(24):175-175.
被引量:4
引证文献
1
1
董梅,万淑蓉,刘彩丽.
借助计算机信息技术探讨“shall”在法律英语翻译中的用法[J]
.信息记录材料,2020,21(1):110-111.
1
孟建安.
由指人的名词与“他们”组合造成的结构[J]
.毕节师范高等专科学校学报,1999,23(4):54-57.
被引量:1
2
明思岑,高军.
涉外商务合同翻译中的准确性特点探究[J]
.戏剧之家,2017(5):271-272.
被引量:2
3
张艳艳.
英法特殊疑问句句法特征对比研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2017(5):124-127.
4
王磊.
基于自建语料库的大学生英语写作句法特征分析——以郑州市三所高校为例[J]
.英语广场(学术研究),2017(6):57-59.
被引量:2
5
任敬辉,关丽娟.
英汉语义及句法比较研究[J]
.语文建设,2017,0(4Z):65-66.
被引量:2
中国市场
2016年 第28期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部