期刊文献+

《红楼梦》英译思考 被引量:5

原文传递
导出
摘要 2014年4月23日,英国的《每日电讯报》刊登了一篇题为《史上十佳亚洲小说》的报道,把《红楼梦》列为第一名,称其为"史诗般的巨著","以一个贵族家庭中的两个分支为主线,讲述了一个凄美的爱情故事,充满人文主义精神。"毫无疑问,《红楼梦》已成为世界文学的有机组成部分,引起了国际学界的广泛关注。
作者 冯全功
机构地区 浙江大学
出处 《小说评论》 CSSCI 北大核心 2016年第4期91-99,共9页
基金 浙江省哲学社会科学规划项目"跨学科视域下的翻译修辞学研究"(编号:15NDJC138YB)的阶段性成果 "中央高校基本科研业务费专项基金"资助
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献96

共引文献635

同被引文献40

引证文献5

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部