摘要
纪录片具有真实性、形象性、艺术性等特点,在跨文化传播中呈现出显著优势,肩负着提升国家文化软实力、开展跨文化交流传播的重要使命。在中国文化纪录片"走出去"的过程中,其字幕翻译发挥着关键作用。本文试图从跨文化传播视角出发,分析中国文化纪录片"走出去"的现状,并探讨纪录片英译的困境,提出相应英译对策:正确运用缩减法,合理运用增译法,有效运用释义法。
出处
《开封教育学院学报》
2016年第7期84-85,共2页
Journal of Kaifeng Institute of Education
基金
江苏省普通高校研究生科研创新计划项目"跨文化视角下中国文化纪录片的英译与多元化传播研究"(项目编号:SJZZ16_0257)