期刊文献+

从民族艺术走向世界艺术:论跨文化传播的“三重门” 被引量:7

下载PDF
导出
摘要 在经济全球化的时代背景下,要使当代中国的民族艺术借媒介的延伸来传播自身的话语逻辑,并最终在世界艺术之林中获得平等的话语权,则至少需要依次通过三重"关卡"。确切地说,这三重"关卡"分别对应如下三个必须重点思考的议题:从"遴选"的角度对跨文化传播中文本经典性问题的考察;从"转义"的角度对跨文化传播中艺术经典民族性问题的诠释;立足于当代文化软实力的跨界竞争语境,对艺术经典的"输出"问题的反思。
作者 翁再红
出处 《广西社会科学》 CSSCI 北大核心 2016年第7期180-184,共5页 Social Sciences in Guangxi
基金 国家社会科学基金艺术学青年项目(12CA068) 江苏省"333"高层次人才培养工程 江苏省"青蓝工程"中青年学科带头人培养项目
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献14

  • 1孙中田.文学解读与误读现象[J].文艺争鸣,1995(4):41-46. 被引量:5
  • 2沃尔特·李普曼.公众舆论[M].阎克文,江红,译.上海:上海世纪出版集团,2006:35-36.
  • 3拉里·A·萨摩瓦.跨文化传播[M].北京:中国人民大学出版社,2004:47.
  • 4Paul de Man, The Resistance to Theory (Minneapolis:University of Minnesota Press, 1986), p. 73.
  • 5Jacques Derrida, "Des Tours des Babel", in Joseph Graham ed., Difference in Translation (Ithaca and London: Cornell University Press, 1985), p. 222, p. 22d.
  • 6George Steiner, After Babel (Oxford and New York: Oxford University Press, 1998), p. 436, p. 67.
  • 7Walter Benjamin, “Uber Sprache uberhaupt und fiber die Sprache des Menschen“, in GS, Ⅱ, p. 153, p. 151.
  • 8Gershom Scholem, Major Trends in Jewish Mysticism (New York: Schocken Books, 1995), pp. 245 - 246, p. 233.
  • 9Friedrich Nietzsche, Jenseits von Gut und Bose ( Mtinchen: Dtv/de Gruyter, 1999), KSA, Band 5, p. 148.
  • 10加达默尔.洪汉鼎译.真理与方法[M].上海:上海译文出版社.2004.

共引文献22

同被引文献53

引证文献7

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部