期刊文献+

山西汾阳方言特指疑问代词——从“何地儿”说起

Where and other interrogative determiners in Fenyang dialect of Shanxi province
下载PDF
导出
摘要 汾阳话中问处所的特指疑问词是"何地儿",以"何"为词根还有一系列的特指疑问词,可以用于问人、问物、问时间、问处所等等;它们除了用于疑问,还可以在一些非疑问语境中使用,尤其是"何地儿"还有否定等用法,吕梁片乃至晋语其他方言未见此类描述。与"甚"系疑问词比较发现,"何"系疑问词所处层次要久远一些。这些"何"系疑问词与"哪"系疑问词呈对应关系,说明汾阳方言在继承古汉语疑问词"何"的同时还有自己的发展,且与吕梁片乃至整个晋语此类词的发展是同步的。 Where in Fenyang dialect that is made of what and place,the front part of which can be rephrased with differed stems to mean what person,thing,time and place,can also be used non-interrogative or negative contexts.This is different from the usage in Lyuliang or other Shanxi dialects.Hence,it is concluded that the Fenyang dialect inherits the archaic Chinese usage and also develops on its own.
作者 李卫锋
出处 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2016年第4期88-93,共6页 Journal of Hebei Normal University(Philosophy and Social Sciences)
关键词 何地儿 晋语 特指疑问代词 where Shanxi dialect interrogative determiner
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献56

  • 1江蓝生.说“麽”与“们”同源[J].中国语文,1995(3):180-190. 被引量:73
  • 2冯春田.疑问代词“作勿”、“是勿”的形成[J].中国语文,2006(2):135-141. 被引量:8
  • 3侯精一.现代晋方言的研究[M].北京:商务印书馆,1999.
  • 4邵敬敏.汉语方言疑问范畴比较研究[M].广东:暨南大学出版社,2010.
  • 5[美]罗伯特·罗维著,吕叔湘译.初民社会[M].北京:商务印书馆,1935.
  • 6[英]塞利格曼著,费孝通译.非洲的种族[M].北京:商务印书馆,1982.
  • 7[美]马文·佩里主编,胡万里译.西方文明史(上卷)[M].北京:商务印书馆,1993.
  • 8[古希腊]亚里士多德著,日知力野译.雅典政制[M].北京:商务印书馆,1978.
  • 9[德]维尔纳·克勒尔著,林纪寿等译.圣经:一部历史[M].北京:生活·读书·新知三联书店,1998.
  • 10[英]玛丽·巴切勒著,文洁若译.圣经故事[M].北京:华夏出版社,2002.

共引文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部