期刊文献+

译介中文化的杂合化趋势——以鲁迅作品杨译为例

Culture Hybridization in Translation: Based on the Yang's Translation of Lu Xun's Works
下载PDF
导出
摘要 随着全球化的发展,不同文化之间的交流越来越多,产生了文化全球化之说。随着翻译的文化转向,文化翻译作为文化全球化的桥梁,充当越来越重要的角色,为进一步探索文化翻译在全球化中的作用和影响,通过鲁迅作品的杨译本实例,从文化层面探讨文化的翻译不仅仅是实现同质化的发展或适应异质化的趋势,文化的翻译呈现杂合化的趋势。 Accompanied with the development of globalization,cultural globalization comes into being as a result of the increasing cultural communication.The cultural turn in translation leads culture in the translation to an even more significant place,which functions as a bridge in the cultural globalization.To figure out whether translation lead to cultural homogenization,heterogenization or hybridization,this paper,through analyzing some examples in Yang's Translation of Lu Xun's Works,shows that the translation will lead to cultural hybridization.
出处 《吉林化工学院学报》 CAS 2016年第8期11-14,共4页 Journal of Jilin Institute of Chemical Technology
基金 教育部人文社科青年基金项目"基于汉英双语平行语料库的外宣翻译规范研究"(14YJC740049)
关键词 翻译 文化 杂合化 translation culture hybridization
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献18

  • 1Allan, Kenneth. The Meaning of Culture: Moving the Postmodem Critique Forward. Westport, CT: Praeger Publishers, 1998.
  • 2Asad, Talai. "The Concept of Cultural Translation in British Social Anthropology", Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography. Ed. by James Clifford and George E. Marcus, Berkeley: University of California Press, 1986: 141-164.
  • 3Bassnett, Susan. “The Meek or the Mighty: Reappraising the Role of the Translator”, Translation, Power, Subversion. ed. by Roman alvarez and M. Carmenfrica Vidal, Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1996: 10-24.
  • 4Benjamin, Walter. "The Task of the Translator", Illuminations: Essays and Reflections. Tran. by Harry Zohn. New York: Schocken Books, 1968: 69-82.
  • 5Bery, Ashok. Cultural Translation and Postcolonial Poetry. New York: Palgrave Macmillan, 2007.
  • 6Bhabha, Homi K. The Location of Culture. London & New York: Roufledge, 1994.
  • 7Burke, Peter. "Context in Context", Common Knowledge Volume 8, Issue 1, Winter.2002: 152-177.
  • 8Carboneli, Ovidio. "The Exotic Space of Cultural Translation", Translation, Power, Subversion. Ed. by Roman Alvarez and M. Carmen-Africa Vidal Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1996: 79-98.
  • 9Hellerstein, Kathryn.“Translating as a Feminist: Reconceiving Anna Margolin ”, Prooflexts - Volume 20, Number 1 &2, Winter/ Spring. 2000: 191-208.
  • 10Hirsch, E. D. Jr. Validity in Interpretation. New Haven & London: Yale University Press, 1967.

共引文献60

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部