期刊文献+

中国文学“走出去”与西方读者“走进来”

Chinese Literature's "Going Out" and Western Readers' "Coming In"
下载PDF
导出
摘要 中国文学在建国初始就有了"走出去"的大规模、系统化的策划,此后更甚。然而,通过多方调查和资料显示,效果不容乐观。中国文学要"走出去"无外乎有两种方式:一是通过翻译及相关的途径推向国外市场让其"走出去";二是鼓励西方读者学习和了解中国文化,带动其他读者"走进来"。本文通过对这两种模式的认识和比较,以此来探讨相应的解决方法策略。 In the early days since the founding of New China,Chinese literature has already had a large-scale,systematic planning of " going out" and even made a greater effort later.However,on the basis of a variety of sources and data,it reveals that the effect is not optimistic.Obviously,there are two ways for boosting Chinese literature's accessibility internationally:one is through translating and other relevant ways for Chinese literature's going out to the foreign market;the other is encouraging western readers to learn and understand Chinese culture,thereby driving other foreign readers to come in.Through the understanding and comparison of these two kinds of model,this paper tries to offer some solutions for the going out of Chinese literature.
作者 黄娟娟
出处 《湖北函授大学学报》 2016年第13期180-181,共2页
关键词 中国文学 走出去 西方读者 走进来 翻译 Chinese literature going out western readers coming in translating
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部