摘要
从出土简帛中"胃"的用法对《素问·水热穴论》"肾者,胃之关也"句义提出质疑,又从《素问·水热穴论》原文进行分析,发现经文讲的是肾脏在发生水病(胕肿、风水、大腹、水肿)过程中的病理机制,并无涉及肾胃相关的任何情况。"肾者,胃之关也",即"肾者,谓之关也"。"胃"通"谓"。
Considering the usage of word"stomach( 胃) "in unearthed bamboo slips and silks,the sentence"Kidney is the gate of stomach( 肾者,胃之关也) "should be reinterpreted. We analyzed the original text of Chapter Shui Re Xue Lun in Suwen,and found that it discussed the pathological mechanism of kidney when it got edema,while the relationship between kidney and stomach was not mentioned at all. So the sentence should be interpreted as"kidney is called the gate( 肾者,谓之关也) ". The word"stomach( 胃) "is an interchangeable word for the word"call( 谓) ".
出处
《上海中医药大学学报》
CAS
2016年第4期6-8,共3页
Academic Journal of Shanghai University of Traditional Chinese Medicine
基金
国家社会科学基金重大项目子课题(12&ZD115)
上海高校一流学科建设项目
关键词
出土简帛
肾
胃
谓
sunearthed bamboo slips and silks
kidney
stomach
call