摘要
语言迁移(Language Transfer)指一种语言对另一种语言学习的影响,其中母语对二语的影响分为正迁移和负迁移。而逆迁移(Reverse Transfer)则指在长期接触二语的情况下,二语反作用于母语。从语音、词汇、句法及语用层面多角度探讨逆迁移的类型,揭示二语的反方向影响,以此得出造成逆迁移的语言层面成因和非语言层面成因,进而对当下的外语教学方式及语言学习偏见进行反思。
Language transfer means that one language influences the learning process of another language , including positive and negative transfer.Reverse transfer, however, means that under the circumstances that with long-term exposure of second lan-guage, the second language can react on the first language .Reverse transfer is analyzed from phonetic , lexical, syntactical and prag-matic aspects to reveal its types , effect, linguistic and non-linguistic causes and enlightenment for language teaching .
出处
《渭南师范学院学报》
2016年第14期54-59,共6页
Journal of Weinan Normal University
基金
山东省教育科学"十二五"规划一般资助课题:新媒体环境下的大学英语隐性课程建设(YBW15010)
山东省学校艺术科研重点课题:以民谣为中心的隐性艺术课程生态构建(16AT001)
关键词
语言迁移
逆迁移
对比分析
成因
language transfer
reverse transfer
comparative analysis
cause