期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国古诗翻译中结构主义与解构主义的冲突——以《陋室铭》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文结合中国古诗的文体特征,基于原文与译文的关系、作者与译者的关系、形式结构与思想意义的关系,对现在意义与过去意义的关系进行探讨,分析在翻译过程中结构主义与解构主义的冲突,为中国古诗翻译提供一个可借鉴的理论方向。
作者
王文婷
机构地区
广东培正学院
出处
《新校园(上旬刊)》
2016年第5期167-168,共2页
New Campus
关键词
古诗翻译
结构主义
解构主义
冲突与结合
分类号
H0 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
党莉莉.
从目的论看许渊冲的中国古诗翻译理论与实践[J]
.成都纺织高等专科学校学报,2006,23(2):50-52.
2
王长安.
译者:结构主义与解构主义翻译观的能动性焦点[J]
.内江师范学院学报,2008,23(9):85-87.
3
庞明.
中国古诗翻译中的文体风格保留问题探析[J]
.新校园(阅读版),2015,0(11):29-30.
4
刘海影,崔童.
苏珊·巴斯内特的翻译理论与中国古诗的翻译[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(9):257-257.
5
郭霞.
也谈《陋室铭》的写作艺术[J]
.语文教学通讯(初中)(B),2003(6):31-31.
被引量:1
6
葛恒婷.
互文性浅述[J]
.考试周刊,2009(3):34-35.
被引量:3
7
牟取焜.
让学生学会翻译“文言文”的方法[J]
.新课程(中学),2012(3):32-32.
8
孙锐.
英语形合手段在中国古诗翻译中的应用[J]
.重庆工学院学报(社会科学版),2008,22(3):149-151.
被引量:1
9
赵俊.
文本“意义”的解读:从“中心”走向“边缘”[J]
.宜宾学院学报,2009,9(10):71-73.
10
胡性初.
也谈《陋室铭》开头三个复句的修辞及其他——兼与高蓬洲先生商榷[J]
.修辞学习,2003(3):9-10.
新校园(上旬刊)
2016年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部