期刊文献+

法律英语与日常英语翻译的对比分析

下载PDF
导出
摘要 自中国加入WTO以来,国际贸易领域得到了快速的发展,与此同时,法律英语的地位也就变得越来越重要。文章将通过举例子、作对比的说明方法对法律英语翻译中特定词汇的解析,总结出法律英语比日常英语的翻译更具有准确性、正确性、正式性、专业性和统一性。[1]
作者 刘丽娟
出处 《山西省政法管理干部学院学报》 2016年第3期111-112,共2页 Journal of Shanxi Politics and Law Institute for Administrators
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部