摘要
张清华:昨天我们谈了一天,大家谈了很多非常好的意见与看法,今天我们再深入到个案,谈谈葛浩文翻译中国当代文学的现象与贡献。
朱振武(上海大学教授,现上海师范大学教授):刚才听了阿来等谈翻译,两人说他们对翻译是门外汉,听完之后你就知道他们比咱们真正作翻译的还看的问题可能更深。因为他们是从另一个角度来看翻译,有些东西正是我们看不到的,我们想不到的,看的东西很深,也很准确。或者说有时候我们看不到,他们看到了,给我们很多提醒。
出处
《东吴学术》
2016年第5期71-86,共16页
Soochow Academic