摘要
译介学是比较文学中的分支学科,而创造性叛逆可以说是其中的一个核心词。它关注的是跨文化的磨合它关注的是跨语际翻译过程中语言所发生的变化,也就是一种"创造性叛逆"语言变化现象,并从中对所变化的社会、文化以及历史进行探讨。创造性叛逆所揭示的文化交流中的碰撞与融合在翻译研究的文化转向中凸现了其研究的意义和价值。本文旨在分析库切小说在中国的创造性叛逆,简要的探讨了中国对外国小说,尤其是诺贝尔获奖小说的译介势态,并对此提出了自己的看法。
出处
《新丝路(下旬)》
2016年第16期143-144,共2页
New Silk Road