摘要
网络娱乐配音视频是近年来网络新媒体上具有极高传播度的文本类型。与传统的影视译制配音文本不同,网络娱乐配音文本并未经历跨语言、跨文化传播,呈现出碎片式挪用及高度互文性的特点。在表意方式上,网络娱乐配音文本主要利用新的配音对图像主体、原文本意义体系或主导性语言进行有效的干扰,制造新旧文本意义间的冲突关系,生产出对抗性的文化场域。网络娱乐配音文本具有典型的后现代主义文化特征,体现出狂欢式的文化精神。同时,它也是青年亚文化的一种表达,它的反讽手法及风格表达出对抗意图,是这一"话语共同体"的一种文化策略。它很大程度上发挥了对各种热点社会现象、问题进行评论的功能,为网络民众提供了一个意见表达的途径。
Network entertainment dubbing video is a text type of new media network with transmission of high degree in recent years. Different from the traditional film dubbing text,network entertainment dubbing text has not experienced cross-language,cross-cultural communication,showing a feature of fragmented misappropriation and highly intertextuality. In the expression,network entertainment dubbing text mainly takes advantage of the new dub to interference effectively the imagesubject,the system of original text meaning and the dominant language,to manufacture the conflict between the old and new text meaning,and then to produce a cultural field of antagonism. Network entertainment dubbing text has typical cultural features of modernism,embodies the spirit of carnival culture,at the same time,it is also a kind of youth subculture expression,expressing the antagonism intention by its irony skill and style,which is a cultural strategy of the discourse community.It is largely played a function of review on a variety of hot social phenomena and issues,providing a way of opinion expression for the network public.
出处
《暨南学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2016年第9期111-119,共9页
Jinan Journal(Philosophy and Social Sciences)
关键词
娱乐配音
另类声音
狂欢
反讽
新媒介文本
entertainment dubbing
alternative voice
carnival
irony
new media text