期刊文献+

周作人译介武者小路实笃《久米仙人》考论——以选文倾向与重译思想为中心 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 作为中国现代文学的领袖与翻译界的先驱之一,周作人从出道之始便获得了同时代文坛的极大关注和高度评价。他经由对外国文学的译介活动而踏上文学之旅,在随后的作家生涯中也自觉的将翻译活动作为思想革命和语言变革不可或缺的一环而积极地开展对日本、古希腊、俄国等多国文学的翻译实践。
作者 裴亮
机构地区 武汉大学
出处 《鲁迅研究月刊》 CSSCI 北大核心 2016年第6期25-36,共12页 Luxun Research Monthly
基金 国家社科基金青年项目"中国现代文学在日本的同步译介史研究(1919-1949)"(14CZW060)的关联研究成果
  • 相关文献

参考文献27

  • 1刘全福.《翻获家周作人论》上海外语教育出版社2007年版.
  • 2于耀明.《周作人与日本近代文学》翰林出版社2001年版.
  • 3日]杉森正弥.《武者小路实篇と鲁迅·周作人の交流》,《语学文学》1996年七号.
  • 4于耀明.《武者小路实篇との邂逅》,《周作人と日本近代文学》,翰林书房2001年版.
  • 5秦弓.《二十世纪中国翻译文学史》,百花文艺出版社2009年版.
  • 6钟叔河,编订.《周作人散文全集》第6卷,广西师大出版社2009年版(下同),第377页.
  • 7于耀明.《武者小路实写との邂逅》,《周作人と日本近代文学》,翰林书房2001年版.
  • 8.《笠翁与随园》.《大公报·文艺》,1935年9月6日,4期.
  • 9《周作人散文全集》第6卷,桂林:广西师范大学出版社,2009年版,第511页.
  • 10[日]小川利康.《中国语言·有岛武郎『四つの事』をぐって一『现代日本小说集』所载欹文を中心に》,《大东文化大学纪要》1992年30号.

共引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部