期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
图里翻译规范论视角下爱伦坡《幽会》两个中译本的对比研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
简要介绍图里规范理论,从初始规范,首要规范,操作规范三个方面分析爱伦·坡《幽会》林徽因,朱维基两个中译本。研究表明,受首要规范影响,朱译本忠实直译为主,林译本直译与意译结合;操作规范中林译本形神兼备,可接受性更强。
作者
邓丽云
机构地区
广西师范大学外国语学院
出处
《桂林航天工业学院学报》
2016年第2期235-240,共6页
Journal of Guilin University of Aerospace Technology
关键词
翻译规范理论
图里
中译本
《幽会》
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
31
参考文献
9
共引文献
69
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
9
1
曹明伦.
爱伦·坡作品在中国的译介——纪念爱伦·坡200周年诞辰[J]
.中国翻译,2009,30(1):46-50.
被引量:12
2
苗菊.
翻译准则——图瑞翻译理论的核心[J]
.外语与外语教学,2001(11):29-32.
被引量:59
3
Hermans, Theo. Translation in Systems: Descriptive System--oriented Approaches Ex- plained[M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999:80.
4
Toury, G. Descriptive Studies and Beyond[M]. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins Publishing, 1995:55.
5
Toury Gideon. In Search of a Theory of Translation[M]. Jerusalem: Israel Academic Press, 1980:53-55.
6
郑振铎.文学大纲·第四十章[J].小说月报,1926(17):8.
7
爱伦·坡.爱伦·坡短篇小说精选[M].王勋,纪飞,等编译.北京:清华大学出版社,2010:253-270.
8
朱维基,芳信.水仙[M].上海:光华书局,1928:253-270.
9
Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories[M]. New York : Routledge, 1993 128.
二级参考文献
31
1
申雨平.
《描写性翻译研究内外》介绍[J]
.外语教学与研究,1999,31(1):76-77.
被引量:10
2
廖七一.
跨学科综合·文化回归·多元互补──当代西方翻译理论走向试评[J]
.外国语,1998,21(5):26-33.
被引量:34
3
张南峰.
从梦想到现实——对翻译学科的东张西望[J]
.外国语,1998,21(3):41-47.
被引量:56
4
张美芳.
翻译与文化建设──介评巴、拉合著的新作《建设文化──文学翻译论文集》[J]
.中国翻译,1998(6):36-39.
被引量:13
5
韩加明.
“翻译研究”学派的发展[J]
.中国翻译,1996(5):50-52.
被引量:23
6
苏煜.
鲁迅与爱伦·坡[J]
.鲁迅研究月刊,2002(9):54-58.
被引量:7
7
埃利奥特.哥伦比亚美国文学史[Z].朱通伯等译.成都:四川辞书出版社,1994.
8
安介坡.玉虫缘[Z].碧罗译述.东京、上海:翔鸾社,1905.
9
陈平原.二十世纪中国小说史(1897-1916)[M].北京:北京大学出版社,1989.
10
程章灿.乌鸦与鹍鸟[N].中华读书报,2006-10-25(18).
共引文献
69
1
邓聪,陆道夫.
汉语四字格在爱伦·坡小说汉译中的运用效果[J]
.郑州师范教育,2020,9(6):59-67.
被引量:2
2
胡梅红.
论埃文-佐哈尔的“多元系统论”——兼评许渊冲教授的“竞赛论”[J]
.宿州学院学报,2004,19(5):69-71.
被引量:1
3
王传英.
翻译规范理论的社会学重释[J]
.上海翻译,2013(3):14-19.
被引量:13
4
文军,施佳.
图里翻译理论在中国的评介及应用[J]
.民族翻译,2009(3):11-19.
被引量:3
5
林克难.
解读“norm”[J]
.中国翻译,2006,27(1):15-18.
被引量:9
6
覃志峰.
论译语文化对翻译活动的规范[J]
.语言与翻译,2006(1):53-56.
被引量:4
7
覃志峰.
译语文化对翻译活动的规范[J]
.哈尔滨学院学报,2006,27(5):129-132.
被引量:2
8
冯晓凌.
论译语文化对翻译活动的规范[J]
.山东教育学院学报,2007,22(5):103-106.
被引量:1
9
张建萍,赵宁.
图里翻译理论中译者的使命研究[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2008,10(2):141-144.
被引量:7
10
张建萍,赵宁.
特拉维夫学派翻译理论的归属研究[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2008,41(3):147-150.
被引量:1
1
胡宜平,袁翔华.
文化差异在《大字英语》专业教学中的规范影响[J]
.安徽文学(下半月),2006(9):107-109.
2
赵博源.
汉日语标点符号用法比较(十五)[J]
.日语知识,2000(11).
3
李林栩.
浅析图里“规范”理论中的三步骤[J]
.青年时代,2015,0(8):119-120.
4
龚洁.
Allan Poe and his unconciousness as a writer[J]
.科技信息,2010(36):155-155.
5
徐天戍.
从茵加登的“四个异质层”看《幽会》及其翻译[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2004,21(5):128-131.
6
王淼.
从Toury翻译规范理论看林纾翻译[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2010,31(1):114-116.
7
常淑丽.
论《红楼梦》中林黛玉语言的刻意曲解的语用功能[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2010(2):90-92.
被引量:2
8
XIONG An-yuan.
Musical quality in Edgar Allan Poe's poetry[J]
.Sino-US English Teaching,2009,6(2):45-52.
9
王琦.
从认知隐喻的角度解读爱伦坡的诗歌《湖·致》[J]
.理论观察,2015(7):133-134.
10
胡开宝,陶庆.
记者招待会汉英口译句法操作规范研究[J]
.外语教学与研究,2012,44(5):738-750.
被引量:46
桂林航天工业学院学报
2016年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部