摘要
《梅村诗话》在流传过程中版本较多,各版本之间并非前人所说相差不大,而是谬误、遗漏之处甚多。今人所常见的《清诗话》版本并不是根据娄东杂著本刻印,而是根据观自得斋本刻印的。最精良的梅村家藏稿版本仍有不少需校勘之处。《梅村诗话》不仅在体例上延续了史家思想,而且也表现出既耿直又隐晦的诗学思想。
During the course of its inheriting circulation,there have been various versions of the book Meicun Poetry Talks. And contrary to the previous scholars' opinions that slight difference was among those versions,there have existed quite lots of errors and omissions in those versions. Our present commonly seen edition of Meicun Poetry Talks was not inscribed and printed according to Loudong's version of The Verified Works,but according to the version of Guanzide. However,the most splendid version of Meicun family collection draft still needs a lot of textual emendations. Meicun Poetry Talks not only inherited the historians' thoughts uniquely in style,but also demonstrated the straightness and obscurity of the poetic thought.
出处
《洛阳理工学院学报(社会科学版)》
2016年第4期48-51,96,共5页
Journal of Luoyang Institute of Science and Technology:Social Science Edition
关键词
《梅村诗话》
版本
比较
Meicun Poetry Talks
version
comparison