摘要
汉语的"的"字结构与韩语的?字结构都是名词性结构,但在语义、功能等方面都有不同。"的"字结构一般用于他指,?字结构还可以用于自指。"的"是结构助词,?是依存名词。"的"与韩语的属格助词?、定语词尾?等都有一定的对应关系。从语言结构生成和教学的角度看,都宜把"的"字结构视为定中型偏正结构省略中心语形成的。
The "de" ( 的 ) structure of Chinese and the "ged" ( ) structure of Korean are noun structures, but in semantics and functional areas they have differences. The "de" ( ) structure is often used in reference to others while the "ged" ( ) structure can also be used in self reference. "de" ( 的 )is the structural particle while "ged" ( ) is a dependent noun. "de" ( 的 ) has a certain corresponding relation with "eui" ( ) of the Korean genitive particle, "neun" ( ) of the attributive suffix. From the source and from the teaching perspective, the "de" ( 的 ) structure should be seen as the structure that the attributive structure forms after it omits the headword.
出处
《东方论坛(青岛大学学报)》
2016年第4期112-116,共5页
Eastern Forum(JOURNAL OF QINGDAO UNIVERSITY)