期刊文献+

辜鸿铭《论语》中“与”字英译

下载PDF
导出
摘要 《论语》是中国儒家经典之经典,在中国,甚至在当今世界都有着极其重要的价值和地位,故《论语》的翻译显得举足轻重。本文从辜鸿铭英译版《论语》中的"与"字入手,对其作穷尽性统计分析,总结"与"的多种翻译。全书"与"字出现143次,主要用于动词、介词、连词和语气助词四种情况。
作者 朱丽 牟玉荣
机构地区 伊犁师范学院
出处 《英语广场(学术研究)》 2016年第9期44-45,共2页 English Square
关键词 论语 英译
  • 相关文献

参考文献3

  • 1辜鸿铭.论语英译[M]海南:海南出版社,1996.
  • 2王京涛,西播.《论语》回译:辜鸿铭英译《论语》详解[M]北京:东方出版中心,2013.
  • 3吴欣.辜鸿铭《论语》的英译特色[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2009,26(4):66-68. 被引量:9

二级参考文献3

  • 1Newmark. Peter. Approaches to Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001: 39.
  • 2安乐哲,罗思文.《论语》的哲学诠释[M].北京:中国社会科学出版社,2003.
  • 3岳峰.架设东西方的桥梁[M].福州:福建人民出版社,2004.

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部