摘要
随着中外文化交流的日益频繁,文化底蕴深厚的中国吸引了越来越多的外国游客。旅游网页翻译承担着促进对外旅游业发展,传递中国文化的重要职责。因此,准确得体、符合规范的旅游网页翻译至关重要。由于思维方式和表达习惯的不同,中外旅游文本修辞方式差异巨大。本文结合功能目的论,从翻译重组法的角度,以"三坊七巷"网页上林觉民·冰心故居的翻译为例,探讨旅游网页翻译的策略。
基金
2016年国家级大学生创新训练项目成果("一带一路"背景下的福建旅游翻译现状与对外形象构建调查
项目编号201610389035)
外语教学与研究出版社有限责任公司大学外语教学科研项目(20150016)