摘要
作为集"并列"与"空缺"于一身的特殊句式,国内外学者对于动词空缺句的生成机制至今尚未达成共识。英汉朝动词空缺句的共有句法特征之一是,句中处于并列层级的两个句法体之间存在共享成分,该特征为跨界移位概念的引入提供了支撑。由此可见,动词空缺句具有全新生成模式,在英汉朝动词空缺句的生成过程中可以验证该模式的合理性和可行性,也可以在同一生成框架下对其加以解释。
As opinions vary,no unanimous conclusion has been drawn in terms of the generative mechanism of Verbal Gapping( VG) construction characterized by coordination and gapping. The existence of shared constituents between conjuncts in VG construction bolsters the introduction of ATB movement theory to its generation. A brand- new analysis of English,Chinese and Korean VG constructions is proposed in the framework of ATB movement theory and phase derivation theory. It clarifies that V2 undergoes overt ATB movement and the landing site is v,which results in PF verbal gapping in English,Chinese and Korean. Such an analysis integrates English,Chinese and Korean VG constructions into the same generative mechanism.
出处
《东疆学刊》
CSSCI
2016年第3期95-100,112,共6页
Dongjiang Journal
关键词
跨界移位
英汉朝动词
生成机制
Verbal Gapping
Coordination
ATB Movement
Generative Mechanism