摘要
《在延安文艺座谈会上的讲话》及整风运动之前,延安文坛对外国文学的译介呈现出多样化的价值取向。1942年整风运动后,延安学界对外国文学接受发生集体转向。考察鲁艺和延安文坛对外国文学的译介、接受及转向,可以从一个侧面了解延安文化工作者在政治氛围逐渐浓郁的环境下,他们的文艺创作思想、审美选择以及精神状态的嬗变,以及这种变化对文学的影响。
Before Mao' s Speech at the Forum of Art and Literature in Yah An and the rectification move- ment, the translation and introducing of foreign literature in Yan An demonstrated diversified value orienta- tions. After the rectification movement in 1942, a collective turn happened in the acceptance of foreign litera- ture. The translation, acceptance of foreign literature and its turn in the Lu Xun Art Academy and the literary circle in Yan An provides an aspect for us to observe how the views of art and aesthetics of those cultural work- ers in Yan An had been changed under the thick political atmosphere, and how does this change has influ- enced the development of literature.
出处
《南京师范大学文学院学报》
CSSCI
2016年第3期129-133,145,共6页
Journal of School of Chinese Language and Culture Nanjing Normal University
基金
国家社会科学基金后期资助项目<翻译文学与中国现代文学审美建构>(编号:12FZW050)
关键词
延安整风
外国文学
接受转向
rectification in Yan An
foreign literature
turn of acceptance