摘要
党政文献的对日翻译活动是我国政府外宣工作的重要组成部分,内容包括领导人著作、会议文稿以及党政重要政策文献。但是,在学术讨论中,学界多以英译活动为对象,较少涉及非通用语种,相关统计、研究欠缺整体性和系统性,所得结论不够全面。文章以具有代表性的对日翻译为例,对现有党政文献的非通用语种翻译成果进行详细梳理,分析时代特征,总结对外翻译与传播经验,为今后的外宣工作提供借鉴,为对外传播提供帮助。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2016年第5期38-42,共5页
Chinese Translators Journal
基金
中国翻译研究院2016年度课题"党政文献对日译介宣传活动系谱研究"项目(2016C01)
中国人民大学"统筹支持一流大学和一流学科建设"经费"党政文献对日译介宣传活动研究"项目(2015H001)的支持