摘要
《格萨尔》域外传播与海外藏学的发展紧密相关,总体上经历了由欧洲向北美研究重心的转变。百年来史诗在北美的传播与北美藏学的发展轨迹一脉相承,根植于藏传佛教北美传播的文化语境。北美主体文化寻求精神家园的审美需求与《格萨尔》史诗的自由精神相契合,构成了《格萨尔》在北美传播的翻译语境。《格萨尔》史诗北美传播的语境分析,无疑会为中国少数民族史诗"走出去"提供借鉴意义。
The overseas transmission of Epic Gesar is closely related to Tibetan Studies,which underwent a shift from Europe to North America. Rooted in the cultural contexts of Tibetan Buddhism in North A- merica,the transmission of the Epic won’ t go far without the development of Tibetan Studies in North America where the host culture seeks spiritual inspiration and freedom from Epic Gesar for its aesthetic needs. Admittedly, the description of translation contexts of Epic Gesar in the North America will be of help for the “going out” strategy of other ethnic minority epics.
出处
《西藏研究》
北大核心
2016年第4期83-88,共6页
Tibetan Studies
基金
国家留学基金资助项目
教育部人文社会科学研究青年基金项目"活形态民族史诗<格萨尔>翻译与传播研究"(项目编号:12YJC740107)
中国博士后科学基金项目(项目编号:2014M551031)阶段性成果
关键词
北美藏学
《格萨尔》
传播
语境
Tibetan Studies in North America
Epic Gesar transmission
Contexts