期刊文献+

中国成人高校校名英译研究

On Translating the Names of the Colleges and Universities for Adults in China
下载PDF
导出
摘要 通过对我国成人高校校名翻译的调查,发现其中存在同一通名多译名并存及使用非通用性专名等问题。遵守译写规范,全名或缩略化处理等方法,则有利于校名类型文化和校名翻译标准化的建构。 Through investigating the translation of the names of the colleges and universities for adults, it's found that there are some problems in translating, such as a variety of versions for the same term and using non-general terms. Therefore, obeying the rules of translation and adopting the full names or their ab- breviations would be helpful to construct the typological culture and translation standardization of the colleges and universities names.
作者 麦新转
出处 《安徽广播电视大学学报》 2016年第3期87-90,共4页 Journal of Anhui Radio & TV University
基金 2015年度广西高校科学技术研究项目(项目编号:KY2015LX500) 2013年贺州学院科研项目(项目编号:2013ZXSK13)研究成果
关键词 成人高校 校名翻译 问题与对策 类型与标准化 colleges and universities for adults translation of the colleges and universities names problems and solutions type and standardization
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献69

共引文献32

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部