摘要
英语商务合同的词汇特点为:使用古代词汇和外来词,使用正式词语和法律词语,使用同义词和缩略词,或使合同显得典雅,或使之正式,严谨,准确,或使之简洁而含义丰富.英语商务合同翻译可遵循的原则为:忠于原文,用词精准,表述一致和文笔流畅.
English contracts contain archaic,loaned,formal words with synonyms and abbreviations.They appear more elegant,accurate and professional.This paper focuses on four translation strategies of English contracts,i.e.,faithfulness,accuracy,consistency and fluency.
出处
《石家庄职业技术学院学报》
2016年第4期40-42,64,共4页
Journal of Shijiazhuang College of Applied Technology
基金
2015年度黑龙江经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)(WY2015097-C)
牡丹江师范学院教学改革项目(14XJ-16032)
关键词
英语商务合同
词汇
语言特点
中译
English contract
vocabulary
language feature
translation