期刊文献+

现代荔波汉语尖团音现象略议——以水、汉双语者的读音为例

On the Phenomenon of Jiantuan Sound in Libo County——Taking the Pronunciation of People with Bilingual Ability of Shui Language and Chinese as Examples
下载PDF
导出
摘要 贵州荔波的汉族人所说的汉语不分尖团音,而水族人所说的汉语则尖团音分明,主要原因是:由于水语里近现代汉语借词分尖团音,所以当地水汉双语者因"母语负迁移"所说的荔波汉语分尖团音。根据水汉双语者所说汉语尖团分明现象,探究了荔波汉语实际上源自广西的桂柳官话,尖团音合流的时间可能并不太长。 People of Han living in Libo county of Guizhou do not pronounce the Jiantuan sound when they speak Chinese while the people of Shui nationality in Libo pronounce Jiantuan sound in their conversation with Chinese. The main reason for this phenomenon is that in modern times,the Shui language borrow words from Chinese which has the Jiantuan sound; therefore,with the influence of negative transfer from mother tongue,the people with bilingual ability of Shui language and Chinese subconsciously acquire the Jiantuan sound. Based on this phenomenon,this paper finds that the Chinese in Libo county actually originate from the Gui-Liu Mandarin and the time for confluence of Jian sound and Tuan sound might not be too long.
作者 曾晓渝
机构地区 南开大学文学院
出处 《黔南民族师范学院学报》 2016年第4期1-4,共4页 Journal of Qiannan Normal University for Nationalities
关键词 荔波汉语 尖团音 水汉双语者 Chinese in Libo Jiantuan sound people with bilingual ability of Shui language and Chinese
  • 相关文献

参考文献4

  • 1贵州省地方志编纂委员会.贵州省志·汉语方言志[M].北京:方志出版社.1998.
  • 2曾晓渝.从年龄差异看现代荔波话音变的成因[J].语言科学,2005,4(4):11-21. 被引量:3
  • 3曾晓渝.汉语水语关系论[M].北京:商务印书馆,2004.
  • 4广西壮族自治区地方志编纂委员会.广西通志·汉语方言·桂林官话[M].南宁:广西人民出版社,1998:382.

二级参考文献1

共引文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部