摘要
贵州荔波的汉族人所说的汉语不分尖团音,而水族人所说的汉语则尖团音分明,主要原因是:由于水语里近现代汉语借词分尖团音,所以当地水汉双语者因"母语负迁移"所说的荔波汉语分尖团音。根据水汉双语者所说汉语尖团分明现象,探究了荔波汉语实际上源自广西的桂柳官话,尖团音合流的时间可能并不太长。
People of Han living in Libo county of Guizhou do not pronounce the Jiantuan sound when they speak Chinese while the people of Shui nationality in Libo pronounce Jiantuan sound in their conversation with Chinese. The main reason for this phenomenon is that in modern times,the Shui language borrow words from Chinese which has the Jiantuan sound; therefore,with the influence of negative transfer from mother tongue,the people with bilingual ability of Shui language and Chinese subconsciously acquire the Jiantuan sound. Based on this phenomenon,this paper finds that the Chinese in Libo county actually originate from the Gui-Liu Mandarin and the time for confluence of Jian sound and Tuan sound might not be too long.
出处
《黔南民族师范学院学报》
2016年第4期1-4,共4页
Journal of Qiannan Normal University for Nationalities
关键词
荔波汉语
尖团音
水汉双语者
Chinese in Libo
Jiantuan sound
people with bilingual ability of Shui language and Chinese