摘要
20世纪40年代的文艺"民族形式"论争,以"抗日救国"为核心、"民众性"为导向,强调文艺作品要将国际主义的内容与民族形式结合,在形式上具备中国作风和中国气派。在此论争背景下,中国古典白话小说的价值被定位于形式价值,即在语言价值方面强调"口语化""方言化",在人物描写技法上强调"生动的民族性"。这与文学革命重估中国古典白话小说的价值定位迥然相异。
With “anti-Japanese national salvation” as the core, the debate of a “national form” of literatureand art in the 1940 s was oriented toward “ the public ” ? It emphasized that literary work should combinethe international content with a national form, which would result in the literary form with a Chinese style.Within that context, the value of Chinese classical vernacular novel was believed to be form, namely, itstressed “colloquial dialect” in the language value and “vivid nationality” in the portrait of figures. It was differentfrom the reevaluation of the value of Chinese classical vernacular novel in the literary revolution.
出处
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
北大核心
2016年第5期15-19,共5页
Journal of Zhejiang Normal University(Social Sciences)
关键词
文艺“民族形式”
白话小说
语言价值
人物描写
“national form” of literature and art
vernacular novel
language value
portrait of figures