期刊文献+

以“学术嬗变虚实相救”之规律考察中国翻译思想的流变

下载PDF
导出
摘要 文本尝试以中国传统学问所表现出的"学术嬗变虚实相救"之规律为视角,探索中国翻译思想的历史进程。据此,本文根据中国翻译思想之间的张力特征,将其历时性地为分五个阶段,就相邻阶段的关系、文化背景和总体走向做一番考察,以期从中国传统学问的角度为认知中国翻译思想史提供一些新见解。
作者 宋歌
出处 《华北电力大学学报(社会科学版)》 2016年第4期94-99,共6页 Journal of North China Electric Power University(Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献20

  • 1艾思奇.翻译谈[J].语文,1937(1).
  • 2(法)奥诺雷·德·巴尔扎克.高老头[M].傅雷,译.北京:人民文学出版社,1983.
  • 3梁启超.中国古代之翻译事业[J].改造,1921(11).
  • 4刘强.世说新语与魏晋风度[R].同济大学四平路校区,2015.
  • 5王德威.文学研究已如死水,亟需打破西方理论的话语霸权[R].2015-6-18,复旦大学.
  • 6王国维.论新学语之输入[J].教育世界,1905(96).
  • 7杨自检,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1992.
  • 8张柏然,刘华文,张思洁.中国译学:传承与创新[C].上海:上海外语教育出版社,2008.
  • 9张文江.(尚书·无逸)析义[J].文景,2008(11).
  • 10张文江.浅谈庄子[R].同济大学四平路校区,2015-4.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部