期刊文献+

英语文学作品翻译中的译者主体性研究 被引量:1

原文传递
导出
摘要 译者作为文学作品的再现者,能够将原作跨越时空、语言和文化的障碍,使其成为可供全世界读者共赏的文学瑰宝。然而传统翻译理论对译者的作用存在相当的误解和偏见,导致他们在很长时间内受到了不公正的对待。而当翻译研究出现"文化转向"之后,在文学翻译中译者的主体性逐步得到重视,译作的地位得以提升。本文从译者的主体性角度出发,简要探讨其对文学作品翻译的影响,并着重论述译者主体性在英美文学作品翻译中的具体体现。
作者 刘秀梅
出处 《芒种(下半月)》 2016年第5期81-82,共2页
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献39

共引文献37

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部