期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
诗歌中不可译性的诗意
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英汉诗歌翻译中,语言以及语言之间所反映的文化差异越大,其不可译性程度也就越高。文章探讨了应对英汉诗歌对译中的不可译现象的方法及措施。作者认为形式翻译和阐释翻译是解决英汉诗歌对译中不可译现象的有效途径。
作者
崔薇
机构地区
湖南商学院
出处
《教师》
2016年第26期55-56,共2页
Teacher
关键词
不可译性
英汉对译
对策
分析
分类号
I106.2 [文学—世界文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
刘明菲.
On Functions of Transliteration Based on the Analysis of Its Features[J]
.科学中国人,2014(1X):66-68.
被引量:1
2
李延林,潘利锋,郭勇.文化翻译学教程[M].长沙:中南大学出版社,2003.
1
李晓滢,吴虹.
诗歌翻译中的意象对比研究[J]
.飞天,2012(6):28-29.
2
洪涛.
论中国五大小说名著的不可译现象[J]
.唐都学刊,2003,19(2):26-30.
被引量:3
3
米保富,袁平华,刘冰梅.
浅析由语言因素导致的英文文学作品汉译的不可译现象[J]
.作家,2008,0(16):210-210.
4
徐卉,孙维.
谈英汉诗歌翻译中文化意境的传达[J]
.大众科技,2006,8(6):174-175.
5
盛继梅.
古诗词教学中的“不可译”现象解读[J]
.商品与质量(学术观察),2013(12):131-131.
6
张妤.
李商隐《无题·相见时难别亦难》的英译比较——试从英汉诗歌翻译中意境的传达来分析[J]
.科教文汇,2008(8):183-183.
被引量:1
7
李超群.
阐释翻译理论视角看译者主体性——以莫言《红高粱》翻译为例[J]
.才智,2013(21):163-164.
被引量:1
8
束佳阳,刘旭彩.
论“三步译法”在英汉诗歌翻译中的运用[J]
.才智,2016(22):217-218.
9
姜蓉.
纽马克文本分类模式评析[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2007,28(9):211-213.
被引量:7
10
曹闪.
民族性与世界性——艺术交流的符号文化转换[J]
.贵州大学学报(艺术版),2005,19(3):28-32.
教师
2016年 第26期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部