期刊文献+

汤显祖戏剧在海外传播的契机和途径 被引量:7

The Opportunities and Ways of Overseas Dissemination of Tang Xianzu's Dramas
下载PDF
导出
摘要 汤显祖在我国古典戏剧和文学史上占据极高的地位。我们应立足于汤显祖和莎士比亚这两位文化伟人逝世400周年纪念的际遇,向海外传播汤显祖戏剧的英译,这将有助于世人了解并欣赏中国古典戏剧和文学的成就。 Tang Xianzu occupies a very high position in Chinese literary history. The historic occasion of the 400th anniversary of the death of Tang Xianzu and Shakespeare should be taken full advantage of to disseminate Tang Xianzu' s dramas overseas, which will help foreign readers to appreciate the achievements and values of Chinese classic dramas and literature.
作者 张玲
出处 《东华理工大学学报(社会科学版)》 2016年第3期303-306,共4页 Journal of East China University of Technology(Social Science)
基金 国家社会科学基金项目"汤显祖戏剧英译的海外传播研究"(15BYY031)的阶段性研究成果
关键词 汤显祖戏剧:英译 海外传播 Tang Xianzu' s dramas English translation overseas dissemination
  • 相关文献

参考文献9

  • 1葛浩文.低调翻译家[N].新京报,2008-03—23.
  • 2史景迁,夏俊霞,等译.中国纵横:一个汉学家的学术探索之旅[M].上海:上海远东出版社,2005..
  • 3Swatek, C. Review of Persons, Roles, and Minds : Identity in Peony Pavilion and Peach Blossom Fan by Tina Lu[ J]. Harvard Journal of Asiatic Studies, 2003 (2) :530.
  • 4Melvin, S. The Peony Pavilion, Finally Coming to America[ R]. Wall Street Journal, June, 1999 : A24.
  • 5Levy, D. Review of The Peony Pavilion translated by Cyril Birch[J]. The Hudson Review, 1982(2):315.
  • 6Lesser, W. A Symposium on Peony Pavilion[ J]. The Three penny Review, 1999(78) :32.
  • 7Roy, D. Review of Cyril Birch' s English translation of Mudan Ting[ J]. Harvard Journal of Asiatic Studies, 1982(2) : 696-698.
  • 8陈鹬沅.汤显祖与莎士比亚两种戏剧文化的全球视野[J].汤显祖研究通讯,2011(5):5.
  • 9戴安娜·欧文.莎士比亚与斯特拉福德:21世纪的文化关联[J].汤显祖研究通讯,2011(5):2.

同被引文献33

引证文献7

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部