期刊文献+

李亚舒科技翻译思想研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 李亚舒自进入中国科学院从事翻译和编辑工作以来,在语言学、术语学、编辑学、科技翻译、科学翻译、应用翻译、词典编撰以及青年译才培养等方面取得了丰繁硕果。本文从"是"、"似"、"变"、"质"、"同"等五个层面系统研析他历经近60载而形成的科学与人文理念共生的科技翻译思想体系,汲取我国老一辈翻译思想家的科技翻译实践经验与理论创新成果,以弥补青年后辈急于创新而缺乏经验传承之不足。
作者 刘满芸
机构地区 长治学院
出处 《外语与翻译》 2016年第3期28-32,共5页 Foreign Languages and Translation
基金 山西省教育科学"十二五"规划课题"地方高校外语院系翻译人才培养与‘工作坊’翻译教学模式实践研究"的相关成果 项目号:GH-12085
  • 相关文献

参考文献20

二级参考文献18

共引文献110

同被引文献14

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部