期刊文献+

论“做”、“作”之间的语义用法差别 被引量:1

Research Differences between "Zuo(做)" and "Zuo(作)" on Signification and Usage
下载PDF
导出
摘要 “做”和“作”在普通话中语音相同,所以常常被混用。其实,它们的基本意义及语义搭配是不同的。“做”是一种处置,“作”是一种创造。“做”后所跟的词语往往是该行为的处置对象或制造物,或者说,在“做”之前已经有了某些对象或原料,然后再去处置加工时就用“做”。至于“作”,则主要表示创造,并进而引申为进行活动、从事劳作、当作等,而不表示对已有事物的处置。“作”后所跟的词语往往是该行为发生后所产生的事物或结果,或者说,“作”后面的东西往往是“作”了之后才有的。我们可以据此来区别它们的用法。 "Zuo(做)" and "zuo(作)" often are misused because of their same pronunciation in Man darin. In fact, their basic meaning and the linguistic collocation are different. "Zuo(做)" is a kind of disposal, "zuo(作)" is a kind of creation. The words after "zuo(做)" often express the object or manufacture, namely that already have some objects or materials, and then to use "zuo(做)". The main signification of "zuo(作)" is the creation, and then extended to carry out activities, engaged in labor, regard as, but not that the disposal of the existing things. The words after "zuo(作)" often express the things or results that are produced after "zuo(作)", in other words, "zuo(作)" brings on the occurrence of the things or results. We can use this to distinguish their usage.
作者 尤婷婷 张觉
出处 《中国文字研究》 CSSCI 2016年第1期157-162,共6页 The Study of Chinese Characters
关键词 语义 用法 差别 zuo(做) zuo(作) signification usage difference
  • 相关文献

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部