期刊文献+

中国社会翻译学研究十年(2006—2016):思考、回顾与展望 被引量:16

Socio-Translation Studies in China,2006—2016:Reviews and Reflections
原文传递
导出
摘要 本文在从本体论、认识论、方法论三个层面思考中国社会翻译学探索历程的基础上,对过去十年间中国学者的社会翻译学研究状况进行回顾和总结,然后以库恩历史主义科学哲学基本原理为参照,对目前存在的问题予以分析和剖释,进而依据科学发展的内在逻辑,从培育学术共同体和构建学科研究范式两个角度对社会翻译学的未来提出前瞻性的设想。 Socio-translation studies has come a long way in China in the past ten years from 2006 to 2016 in its ontological,epistemological and methodological exploration into the social nature of translation activities,in spite of its theoretical and practical deficiencies.Based on a critical review of the Chinese socio-translation studies in the past ten years,the present paper discusses the current problems existing in both China and the West in the field,and argues that socio-translation studies should build its own scientific community and paradigm so as to follow 'the route to normal science',as suggested by Thomas Kuhn,and to make a breakthrough in its future development.
作者 王洪涛
机构地区 天津外国语大学
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2016年第5期49-55,95,共7页 Shanghai Journal of Translators
基金 国家社科基金项目(项目批准号:13CYY009)的阶段性相关研究成果
关键词 社会翻译学 翻译社会学 科学哲学 学术共同体 研究范式 socio-translation studies translation sociology philosophy of science scientific community paradigm
  • 相关文献

参考文献26

同被引文献118

引证文献16

二级引证文献74

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部