期刊文献+

目的论视角下译者主体性的发挥——以《游走在两个世界之间:赛珍珠传》为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 译者作为翻译主体,在翻译的过程中必然会体现其主体性。本文以目的论作为指导,探讨了《游走在两个世界之间:赛珍珠传》汉译本中译者主体性的彰显。重点分析译者主体性在词汇层面和句法层面的具体体现,探讨译者在翻译的过程中,应充分考虑目的读者的期待视野,积极发挥其主观主动性,翻译出优秀的作品的重要性。
作者 汪黎明
出处 《现代语文(上旬.文学研究)》 2016年第10期151-152,2,共2页 Modern Chinese
基金 湖南涉外经济学院校级科研课题"目的论视角下<赛珍珠传>汉译本中译者主体性的彰显"的阶段性研究成果
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献39

共引文献1713

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部