期刊文献+

从封建文人的富贵神仙歌到悲喜交加的磨难曲——改编自《聊斋志异·张鸿渐》的两种俚曲

From The Song of Glorious Gods of Feudal Literatil to Bittersweet Ordeal——Which Two Folks Adapted From ZHANG Hong-jian in Liaozhaizhiyi
下载PDF
导出
摘要 蒲松龄的聊斋俚曲代表了他在俗文学领域的杰出成就。改编自《聊斋志异·张鸿渐》这篇小说的俚曲有两种——《富贵神仙》和《磨难曲》,后者代表了蒲氏俚曲的最高成就。尽管二者取材于同一篇小说,在思想和艺术上却可以看出作家创作态度、世界观和创作手法的显著变化;这两种俚曲还具有聊斋俚曲的共同特质:"俗"与风趣幽默。 Liaozhai folk songs written by Pu Songling represent the highest achi- evement of him in popular literature. These two folk songs adapted from Zhang Hong-jian,such as The glorious gods and The Ordeal. There are distinct differe- nces in thinking and art,though they came from the same novel. We can unders-tand his changes in creative attitude,world outlook and writing skill. The two folk songs are all popular and humour.
作者 郑秀琴 ZHENG Xiu-qin(College of literature, Tianjin Norton University, Tianjin 300387, Chin)
出处 《蒲松龄研究》 2016年第3期250-258,共9页 Study on Pu Songling
基金 教育部人文社会科学研究项目"<聊斋志异>在清代的传播"(项目编号:12YJA751085)
关键词 张鸿渐 聊斋俚曲 富贵神仙 磨难曲 Zhang Hong-jian Liaozhai folk songs The glorious gods The Ordeal
  • 相关文献

参考文献3

  • 1蒲松龄.富贵神仙[M]//盛伟,编校.蒲松龄全集.上海:学林出版社,1998.
  • 2蒲松龄.聊斋自志[C]//朱一玄.《聊斋志异》资料汇编.天津:南开大学出版社,2002.
  • 3蒲松龄.磨难曲[M]//盛伟,编校.蒲松龄全集.上海:学林出版社,1998.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部