期刊文献+

翻译符号学视阈下的文本再生——以《红高粱》小说、电影剧本、电影台本为例 被引量:8

原文传递
导出
摘要 本研究以《红高粱》小说、电影剧本、电影台本为例,探讨翻译符号学视阈下的文本再生现象,运用皮尔士的符号三元观,从叙事形式和叙事内容两方面比读和分析《红高粱》小说、电影剧本及电影台本三个文本,对三者的符指关系和符号转换过程加以研究,得出文本再生是符号与所指意义在政治、文化多重翻译语境下的译者阐释,符号的生长受到符号本体内部因素和外部因素的影响。
作者 潘琳琳
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2016年第5期26-32,共7页 Journal of PLA University of Foreign Languages
  • 相关文献

参考文献19

二级参考文献73

共引文献188

同被引文献70

引证文献8

二级引证文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部