期刊文献+

视听翻译——数字时代下的市场呼唤

A Study of Audiovisual Translation——the Call of Market in Digital Time
下载PDF
导出
摘要 现在,今后,以纸媒为基础的传播方式将继续迎接以网络、电视、手机等多媒体传播方式的挑战,视听翻译以其无可取代的地位存在着。从实践层面来看,文章拟从影视剧、新闻报道等的翻译行为分析视听翻译的常见的几个模式以及视听翻译的文本特征;从理论层面来看,拟通过梳理解读国内各个时期关于视听翻译的理论研究来看视听翻译的学科意识觉醒。希望唤起越来越多的学者对视听翻译学科性质的认识与关注。 The paper-oriented media is suffering a great challenge from internet, TV, smart cell- phones and other multi -media devices, therefore, the audiovisual translation hold its place without any disputes in translation studies. Practically, the paper aims at explaining the three common used transla- tion modes in audiovisual translation, making comparisons among these modes and clarifying the nature of audiovisual translation text. Theoretically, the author summarizes domestic research in each phase and finds the awareness of audiovisual translation as a subject. The author hopes more and more scholars could recognize audiovisual translation and focus their eyes on it.
作者 安慧 张白桦
出处 《成都师范学院学报》 2016年第9期85-88,共4页 Journal of Chengdu Normal University
关键词 视听翻译 模式 文本特征 学科意识 audiovisual translation the modes of audiovisual translation the text of audiovisual translation awareness of audiovisual translation as a subject
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献66

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部