期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《梅林传奇》字幕翻译中的归化与异化
下载PDF
职称材料
导出
摘要
分析字幕翻译的瞬时性、通俗性和文化性特点,阐述归化与异化理论,以破烂熊及风软字幕组翻译的英剧《梅林传奇》的字幕作为语料,结合具体的语句翻译,从归化与异化策略的角度对其进行分析,探讨如何更好地对字幕进行翻译。
作者
戴颖恒
机构地区
江西中医药大学
出处
《英语教师》
2016年第14期56-58,共3页
English Teachers
关键词
归化
异化
字幕翻译
梅林传奇
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
张祖武.
是不同的译法,还是一词多义?[J]
.中国翻译,1981(4):49-49.
2
张芳.
南靖梅林客家话单元音实验研究[J]
.大众文艺(学术版),2014(19):194-195.
3
程璨.
从功能对等角度看美剧《破产姐妹》的字幕翻译[J]
.大众文艺(学术版),2013(14):191-191.
被引量:2
4
胡骑兵.
《律师风云》字幕误译探析——以诺德的功能主义误译观为视角[J]
.广州广播电视大学学报,2013,13(3):72-76.
被引量:2
5
吕娜.
文化特色语句翻译的归化与异化之争[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(4):78-78.
6
于会丽.
探讨英译词在翻译中的使用[J]
.魅力中国,2013(23):386-387.
7
张玉龙.
维译汉中语句翻译应该注意的几个问题[J]
.吉林广播电视大学学报,2015(6).
8
丁玲玲.
美剧字幕组影视翻译特点探析[J]
.海外英语,2013(2X):110-111.
被引量:2
9
贾敏.
大学英语翻译教学中的文化信息问题研究[J]
.校园英语,2014,0(23):21-22.
10
熊杨清,张弦.
丰城方言称谓语研究[J]
.青春岁月,2013,0(9):147-147.
英语教师
2016年 第14期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部