期刊文献+

美剧翻译中的“神翻译”:准确性和趣味性的平衡 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 当前,越来越多的国人关注美剧,在观看美剧中学单词,提高英语口语,增长异域知识,美剧受到国人的热捧。美剧之所以受国人热追,是因为美剧中的"神翻译",增强了美剧的趣味性。随着美剧在中国的快速发展,给译者提出了越来越高的要求,要兼具准确性、趣味性和本土化的平衡。
机构地区 青岛黄海学院
出处 《疯狂英语(理论版)》 2016年第3期153-154,152,共3页 Crazy English Pro
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部