期刊文献+

基于文化空缺词的翻译技巧略论——以“龙井茶”的英译为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 世界是由多个民族组成的大家庭,由于每个民族的生活环境以及特点不同,因而造就了别具特色的本民族文化,同时也导致了文化空缺词的产生。作为翻译工作者来说,在对文化空缺词进行翻译时,要以传播译出语文化为根本原则和目的。本文以"龙井茶"一词为例,对文化空缺词的翻译技巧进行了详细论述。
作者 刘杨
机构地区 西安外事学院
出处 《福建茶叶》 北大核心 2016年第10期228-229,共2页 Tea in Fujian
  • 相关文献

二级参考文献38

共引文献34

同被引文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部