期刊文献+

汉语名词直接修饰动词的认知语法阐释 被引量:1

Noun-modified Verbs in Chinese: A Cognitive Grammar Interpretation
原文传递
导出
摘要 汉语中名词直接修饰动词的用法对词类的概念语义分析提出了挑战。认知语法的理论框架和技术手段可以给予此类错位现象更加完备的解释。动词的概念基础包含了工具、方式、处所和时间义,可以通过识解操作得到凸显,使得动词语义发生变化,与名词语义对应组合,形成名词修饰动词的用法。基于动词语义调整的分析也为认知语法对于修饰关系的理论进路提供了补充。 The usage that nouns can directly modify verbs in Chinese poses a challenge to the conceptual semantic analysis of lexical categories. The theoretical framework and the technical operations in Cognitive Grammar provide a more adequate explanation for this type of mismatch. The conceptual basis of the verbs includes the semantic components of instrument,manner,location and time,which can be made salient via construal operations. The change of verb meaning makes it possible for the verb to correspond with and fuse with the noun,thus giving rise to the usage of noun-modified verbs. Such an analysis based on the adjustment of verb meaning can complement the theoretical approach that Cognitive Grammar takes for modification.
作者 张翼
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2016年第5期12-19,共8页 Foreign Languages and Their Teaching
基金 江苏省人文社科项目"语言表达的能产性与限制性研究:以汉语复杂谓词为例"(项目编号:14YYC004)的阶段性成果 中央高校基本科研业务费专项资金的资助
关键词 修饰关系 认知语法 识解 错位 语义调整 modification Cognitive Grammar construal mismatch semantic adjustment
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献151

共引文献364

同被引文献17

引证文献1

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部