期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从接受美学看儿童文学名著的重译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在儿童文学名著领域中,重译作品比比皆是。而在传统翻译领域中,多重视原文与译文意思的相近对等,并最大限度保留原文意思,而这对于儿童读者来说,文学作品的可读性就大大降低。这时,接受美学理论的出现,就为儿童文学名著的重译带来了新的思路与方向。文章从简要概述接受美学特点入手,基于接受美学浅谈儿童文学名著重译的策略。
作者
杨帆
机构地区
湖南中医药大学人文社科学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2016年第11期26-27,共2页
English Square
关键词
儿童文学
重译
接受美学
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
2
共引文献
4
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
蒋慧萍.
论接受美学视域下的儿童文学翻译[J]
.太原城市职业技术学院学报,2013(9):172-174.
被引量:4
2
黄慧.
基于接受美学理论的儿童文学翻译[J]
.长江大学学报(社会科学版),2013,36(1):115-116.
被引量:2
二级参考文献
6
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:171
2
汤友云.
从接受美学视角看文学翻译策略的选择[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(4):380-381.
被引量:6
3
郑艳玲.
论如何提高产品的价值[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2007,20(6):65-66.
被引量:5
4
袁晓.
从接受美学的角度看儿童文学翻译[J]
.重庆工学院学报(社会科学版),2009,23(7):133-135.
被引量:18
5
刘春智.
接受美学视域下的儿童文学翻译[J]
.湖北广播电视大学学报,2010,30(10):89-90.
被引量:8
6
赵玉彬.
从接受美学看儿童文学翻译[J]
.河西学院学报,2011,27(1):96-99.
被引量:7
共引文献
4
1
陈丞.
跨文化交流中基于接受美学的儿童文学翻译研究[J]
.周口师范学院学报,2015,32(3):61-65.
2
申媛媛.
接受美学环境下的儿童文学翻译分析[J]
.安徽文学(下半月),2017,0(3):28-29.
被引量:1
3
董玲倩,叶雅君,陆雅晴.
接受美学视角下的儿童文学翻译研究——以《夏洛的网》的三个译本为例[J]
.文教资料,2017(8):87-89.
被引量:4
4
门冬梅.
接受理论视域下儿童文学《彼得·潘》的翻译美学[J]
.语文建设,2016(8X):67-68.
被引量:8
1
崔雄权,李光华,崔勇范.
韩汉语言对比研究述评——以刊载于《汉语学习》上的文章为主[J]
.汉语学习,2011(6):105-112.
被引量:2
2
江海涛.
高职英语教学改革思路与方向[J]
.商情,2009(2):101-101.
被引量:3
3
孙致礼.
名著重译,贵在精益求精——谈名著重译的修订[J]
.外国语文研究,2015,1(5):44-51.
被引量:8
4
李骏虎.
名著重译实乃画蛇添足[J]
.文学自由谈,2001(5):86-87.
被引量:5
5
谢舒婷.
翻译美学视角下的中医翻译不可译性研究[J]
.海外英语,2016(10):3-4.
6
戢焕奇,张谢.
从理解的历史性看翻译无定本[J]
.四川理工学院学报(社会科学版),2010,25(5):108-111.
被引量:1
7
黄晓丽.
名著重译热后的冷思考[J]
.海外英语,2011(9X):212-213.
被引量:1
8
李新.
哲学阐释学在翻译研究中的应用——以《简爱》两译本为例[J]
.时代文学(下半月),2012,0(9):170-171.
被引量:3
9
何文安.
混沌中的文学翻译——90年代中国翻译:从巅峰走向困境[J]
.博览群书,1996,0(5):4-6.
10
李新朝,张璘,张杰.
《哈克贝利·费恩历险记》重译是“操纵”的必然[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2007,9(4):75-78.
被引量:1
英语广场(学术研究)
2016年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部