期刊文献+

保罗·卡鲁斯的《道德经》英译本研究 被引量:10

原文传递
导出
摘要 卡鲁斯是美国19世纪末至20世纪初的一位比较哲学家和积极推动不同宗教间对话的宗教学者,他与年轻时代的日本禅宗大师铃木大拙合作翻译的《道德经》是一本奇书。本文认为卡鲁斯的翻译放弃了《道德经》的解释传统,将一套专属于基督教灵修传统的术语引入翻译中,几乎把《道德经》变成一本与当时颇为流行的基督教灵修思想和方法相近的修炼手册。他的翻译和解读开启了20世纪西方学者研究《道德经》与宗教体验关系的传统。
作者 余石屹
机构地区 清华大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2016年第6期24-30,共7页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献23

  • 1陈鼓应.老子注释及评介[M].北京:中华书局,1988.
  • 2王卡.老子道德经河上公章句[M].北京:中华书局,1993..
  • 3朱谦之.老子校释[M].新编诸子集成[Z].北京:中华书局,1984.150,150,267.
  • 4马克斯·韦伯.宗教社会学·宗教与世界[M].康乐,简惠美,译.桂林:广西师范大学出版社,2011.
  • 5威廉·詹姆士.宗教经验之种种[M].唐钺译.北京:商务印书馆,2005.
  • 6辛红娟.《道德经》在英语世界:文本旅行与世界想象[M].上海:上海译文出版社.2008.
  • 7刘光义.张道陵的想尔注:老子河上王弼及想尔注比较研究[M].台北:松慧有限公司,2003.
  • 8Boehme, Jacob. The Way to Christ[M]. Tr. Peter Erb. New York: Paulist Press, 1978.
  • 9The Canon of Reason and Virtue, Being Lao-Tzue's Tao- Teh-King[M]. Chinese and English, with Introduction, Transliteration, and Notes by Dr. Paul Carus. Chicago: The Open Court Publishing Company, 1898.
  • 10The Canon of Reason and Virtue, Being Lao-Tzue' s Tao-Teh-King[M]. Chinese and English, by Paul Carus. Chicago: The Open Court Publishing Company, 1913-1927 edition.

共引文献51

同被引文献88

引证文献10

二级引证文献77

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部